Σάββατο 30 Ιουνίου 2012

Πνευματιστής!

Από διαφημιστικό φυλλάδιο για Αφρικανό Μέντιουμ:

ΜΕΝΤΙΟΥΜ SAIDY ΜΕΓΑΛΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Πνευματιστής!

...

Λύνω σημαντικές υποθέσεις σεξουαλικού περιεχομένου. Επιτυχίες Επαγγελματικές συμβουλές και πολλά άλλα.
Από κάτω, μετάφραση (σορτ οβ):

SAIDY INTERNATIONAL AFRICAN
SPIRITUAL HEALER AND ADVISOR

...

Impotency sexual court case exams carrier. Successful business depression and many other things.

Πολύ διαφορετική εικόνα παρουσιάζει στους ξένους ο κύριος. Ύποπτα πράματα!

Πέμπτη 28 Ιουνίου 2012

Αντί απολογίας

Πάρτε εδώ: http://youtu.be/0tMohvJ5Sxs?t=1m30s

Πυξ, πυξ, πυξ! 

Και γενικά: Λίστα της συμφοράς

Απολαύστε την Άννα Τζιροπούλου σε όλο της το αρχαιολατρικό μεγαλείο. 

Παρεμπιπτόντως, προτείνω drinking game: κάθε φορά που η Άννα Τζιροπούλου επαναλαμβάνει μια λέξη περισσότερες φορές από όσες χρειάζονται, πίνουμε σφηνάκι(ον) (δείτε ιδίως το βίνδεο για το αυγό και το αυτί και το ναύτη για να καταλάβετε τι εννοώ). Θαρρώ λίγοι θα αντέξουν πάνω από δύο βίνδεα (ελληνική λέξη, παρεμπιπτόντως, από το βιν και το δέος, παναπεί το δέος για το Βιν Ντήζελ, ο οποίος έχει καταντήσει πρωταγωνιστής βινδεοκασεττών ως επί το πλείστον, εξ ου και η λέξη)

(και η βινδεοκασέττα ελληνική λέξη, διότι βίνδεο + κασέ + τα, όλα προφανώς αρχαιοελληνικής προελεύσεως)

(α, και να μην ξεχάσω! Συγχωρέστε με, λησμονήσω εννόουν. Και το Ντήζελ ελληνική λέξη, καθ' ότι ενδήζελ ήταν το ζελέ (γέλη δηλαδή) που έβαζαν οι γυναίκες στα ένδη τους (στα ενδότερα, στο αιδοίο τους ντε), όταν εφαντασιώνοντο και ενέχωναν εις αυτό αγγούρια, και για να μην τις πονή την άλλη μέρα έβαζαν τούτη τη γέλη ως λιπαντικό. Ο Βιν Ενδήζελ είναι μεγάλος παίδαρος αλλά και γνώστης της ιστορίης μας, και ως εκ τούτου επέλεξε τούτο το καλλιτεχνικόν επώνυμο δια να δείξει την αγάπη του για την αρχαία Ελλάδα και το γυναικείο αυνανισμό)

(άλλη λέξη μη ελληνική έγραψα; ωχ, έγραψα drinking game και το έγραψα και με σατανικούς - εννοώ λατινικούς χαραχτήρες. Άσε, τούτο θα το αγνοήσω, δε μου ταιριάζει τίποτα.)

Απλώς ήθελα να πω πως ετοιμάζεται ποστ σχετικά με το Γλώσσα μετ' εμποδίων, το οποίο διαβάζω. Είναι φανταστικό, ωστόσο μου δημιουργήθηκαν αρχές συζητήσεων, τις οποίες και θα αναλύσω. Ελπίζω να το δει και ο συγγραφέας (νατζ νατζ, γουινκ γουινκ). 


ΥΓ. Κάτι περίεργο έχει συμβεί με τα μεγέθη και τα κενά ανάμεσα στις παραγράφους. Τεσπα. Θα το λύσομε σιγά σιγά.